De Berentaal in 't Rwandees (slot)

De Berentaal in 't Rwandees (slot)

Een mooie exotische afsluiter met een verhaal: de Berentekst in het Rwandees, vertaald door Liliane Ikirezi. Alleen rees er één probleem: in Rwanda kennen ze geen beren en dus bestaat dat woord ook niet in hun taal. Als compromis kozen Hilde Baccarne en Liliane voor een zebra of imparage. Een alternatief was de impyisi die veel in Rwandese dierenverhalen voorkomen, maar dat is een hyena, en die heeft niet zo'n knuffelgehalte.
Nuko umwana w’imparage abaza nyina, “Ngaho rero mbwira uburyo wamenye aho narinihishe?” Nyina ati “Hanyuma urahita ujya kuryama? Dore habaye nijoro cyane, iki gihe wagombye kuba waryamye.” Umwana arasubiza ngo “Ndabikwemereye.” Nuko imparage iterura umwana wayo, iramukikira hanyuma imusubiriramo wa mugani kenshi yakundaga kumucira.
En daarmee zetten we voorlopig een punt achter onze Berenverhalen, in afwachting van de voorstelling van het boekje op 16 maart. Maar ondertussen vind je dus alle vertalingen op deze blog.9881